443: 名無しさん
恋鐘、読めるか?
447: 名無しさん
>>443
こがたんが森で迷子になったまでは読めた
こがたんが森で迷子になったまでは読めた
449: 名無しさん
>>443
あぅぅ…甜花もわかんない…日本語訳、忘れないでほしいです…
あぅぅ…甜花もわかんない…日本語訳、忘れないでほしいです…
454: 名無しさん
>>449
甜花ちゃんのために日本語化MOD作っておいたよー☆
甜花ちゃんのために日本語化MOD作っておいたよー☆
457: 名無しさん
甜花ちゃんはわかんない英語はグーグル翻訳するから読めるよ
そこからの意訳ができるかは別として
そこからの意訳ができるかは別として
456: 名無しさん
>>443
深い森の古城で5人の少女がイチャコラ
深い森の古城で5人の少女がイチャコラ
453: 名無しさん
こがたんが哀れなPを古城に誘い込んで頭からバリバリ
455: 名無しさん
深い森の中に皆から忘れられた古城が立っている
5人の少女が迷い込んだところからこの物語は始まる
5人の少女が迷い込んだところからこの物語は始まる
483: 名無しさん
There is an old castle forgotten by everyone in the deep forest
The story begins from the place where 5 girls got lost
であってるかね
495: 名無しさん
>>483
深い森林の誰によっても忘れられた古い城がある
物語は、5人の女の子が迷った場所から始まる
エキサイト翻訳ばい
487: 名無しさん
めぐる、読めるか?
490: 名無しさん
深い森の中のボロいお城に5人の少女が迷い込んで物語が始まります
みたいな感じ?甜花…英語わかんない…
507: 名無しさん
―――There is an old castle
体は長崎で出来ている。
引用元: http://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/gameswf/1558313310/